The Left Hand of Darkness

By Ursula K. Le Guin

This story involves an envoy representing an intergalactic trade federation landing on a cold planet and attempting to forge agreements with the word’s inhabitants to join the federation. The envoy is a male human as we are familiar, but the planet is populated with people who are gender neutral until a monthly mating cycle causes them to adapt sexual characteristics. Since he is the visitor, the envoy is known as a pervert for being in a sexual state all the time. The book generally asks, “What if non-binary was the norm and defined genders were the minority?” There’s some political wrangling and prison camp time which started to feel a bit like Man’s Search for Meaning. Overall, the book didn’t do much for me. A lot of alien geography is named and that wasn’t helpful for me following along with tales of an unfamiliar world. Although there was some exploration of gender, I’m not sure what to take away from it.

I like the author’s introduction and description of science fiction more than I liked the book itself:


Science fiction is often described, and even defined, as extrapolative. The science fiction writer is supposed to take a trend or phenomenon of the here-and-now, purify and intensify it for dramatic effect, and extend it into the future. “If this goes on, this is what will happen.” A prediction is made. Method and results much resemble those of a scientist who feeds large doses of a purified and concentrated food additive to mice, in order to predict what may happen to people who eat it in small quantities for a long time. The outcome seems almost inevitably to be cancer. So does the outcome of extrapolation. Strictly extrapolative works of science fiction generally arrive about where the Club of Rome arrives: somewhere between the gradual extinction of human liberty and the total extinction of terrestrial life. This may explain why many people who do not read science fiction describe it as “escapist,” but when questioned further, admit they do not read it because “it’s so depressing.” Almost anything carried to its logical extreme becomes depressing, if not carcinogenic. Fortunately, though extrapolation is an element in science fiction, it isn’t the name of the game by any means. It is far too rationalist and simplistic to satisfy the imaginative mind, whether the writer’s or the reader’s. Variables are the spice of life. This book is not extrapolative. If you like you can read it, and a lot of other science fiction, as a thought-experiment…

I write science fiction, and science fiction isn’t about the future. I don’t know any more about the future than you do, and very likely less. This book is not about the future. Yes, it begins by announcing that it’s set in the “Ekumenical Year 1490-97,” but surely you don’t believe that? Yes, indeed the people in it are androgynous, but that doesn’t mean that I’m predicting that in a millennium or so we will all be androgynous, or announcing that I think we damned well ought to be androgynous. I’m merely observing, in the peculiar, devious, and thought-experimental manner proper to science fiction, that if you look at us at certain odd times of day in certain weathers, we already are. I am not predicting, or prescribing. I am describing. I am describing certain aspects of psychological reality in the novelist’s way, which is by inventing elaborately circumstantial lies. In reading a novel, any novel, we have to know perfectly well that the whole thing is nonsense, and then, while reading, believe every word of it. Finally, when we’re done with it, we may find—if it’s a good novel—that we’re a bit different from what we were before we read it, that we have been changed a little, as if by having met a new face, crossed a street we never crossed before. But it’s very hard to say just what we learned, how we were changed. The artist deals with what cannot be said in words. The artist whose medium is fiction does this in words. The novelist says in words what cannot be said in words. Words can be used thus paradoxically because they have, along with a semiotic usage, a symbolic or metaphoric usage. (They also have a sound—a fact the linguistic positivists take no interest in. A sentence or paragraph is like a chord or harmonic sequence in music: its meaning may be more clearly understood by the attentive ear, even though it is read in silence, than by the attentive intellect.) All fiction is metaphor. Science fiction is metaphor. What sets it apart from older forms of fiction seems to be its use of new metaphors, drawn from certain great dominants of our contemporary life—science, all the sciences, and technology, and the relativistic and the historical outlook, among them. Space travel is one of these metaphors; so is an alternative society, an alternative biology; the future is another. The future, in fiction, is a metaphor. A metaphor for what? If I could have said it non-metaphorically, I would not have written all these words, this novel; and Genly Ai would never have sat down at my desk and used up my ink and typewriter ribbon in informing me, and you, rather solemnly, that the truth is a matter of the imagination.

Ursula K. Le Guin

Scroll to Top